Davide Rodogno: Against Massacre’dan

Rodogno insani müdahaleler tarihi alanında çalışan ilk isimlerden biri olarak görünüyor ve, bir yüzyılda katliamlarla ilgili algının nasıl tarihsel olarak değiştiğini, yaratıldığını, şekillendirildiğini anlatan kitabın önsözü uzun bir alıntıyı hak ediyor. Belki bir meraklısı çevirir.

Read More

Kafası Güzel Filler Korsanlara Karşı

Turgut Gürer, aslında genç bir jeolog. Fakat bilim yazarlığı onu yayıncılığa sürüklemiş. Gürer Yayınları’ndan değişik alanlarda çeşitli kitaplar yayımlıyor. Son kitaplarından biri kendi çevirisi, böylece iki rolü birden üstlenmiş – ve bu yüzden çoksatarlar arasına giren Kafası Güzel Filler ve En Acayip Deneyler adlı bu popüler bilim kitabının korsanı çıkınca, korsan saldırısının etkisini iki kat yaşamış. Onunla söyleştik.

Read More

Çocuklar Duymasın: Suç ve Ceza Olmayabilir

Çocuklar Duymasın adlı tv dizisinin 46. bölümünde ciddi bir hata yapılmış: Dostoyevski gerçek bir Rusça çevirmeninin çevirisinden taşınmamış ekrana, ucuz bir kitap kullanılmış. İşin daha trajik olan yanı: setteki kimse, oyuncular da elden ele geçen kitabın niteliğinden şüphelenmemiş. Çevirmeni de, yayınevini de merak etmemişler.

Read More

Mine Yazıcı: “Çeviribilimde Araştırma”

Günümüz çeviri tanımından ve çeviri işlemlerinin disiplinlerarası doğasından yola çıkarak başlatılan tartışma, çeviriyi aktarım edinciyle sınırlı görmeyen çeviri edinci yüksek profesyonel çevirmenlerin gerçekte iyi bir araştırmacı potansiyeline sahip olduğu savını da gündeme getirmiştir. Çeviri işlemlerinde “araştırma”nın “aktarım edinci”nin önüne geçmesi gerçekte çeviribilimsel bakışın çeviri işlemlerine katkısı şeklinde de değerlendirilebilir.

Read More