Çeviribilim ve Kars; ya da Orhan Pamuk Ne Kadar Yanılmış?
Çeviribilim ve Kars; ya da Orhan Pamuk Ne Kadar Yanılmış?
Read MoreÇeviribilim ve Kars; ya da Orhan Pamuk Ne Kadar Yanılmış?
Read MoreYani dergimizin Anabilim Dalı Başkanlığından… :)
Read More“Bu soruyu Orhan Pamuk’a sormanın yanlış olduğunu düşünenler de olabilir, ama bu soruyu hata yapıp yapmadığına aldırmadan ifade özgürlüğünü savunduğumuz yazara sormayacaksak, kime soracağız; ondan daha iyi kim bilebilir?”
Read MoreÇeviribilim dergisinin 6. sayısında, 2011 yılında Libya hakkında bir yazı yayınlamıştık. Bir daha yayınlıyoruz.
Read MoreBu makale Sevengül Sönmez editörlüğünde hazırlanan Sabahattin Ali kitabında (Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 2013) yer almıştı. Rusça bir versiyonu 2012 yılında Yasnaya Polyana’da sunulan makaleye 67. ölüm yıldönümünde Sabahattin Ali’yi anmak üzere yer veriyorum. Sabahattin Ali’nin son çantasında bir Yevgeni Onegin olduğu ilk kez yine Sevengül Sönmez’in 2008 yılında küratörlüğünü yaptığı Sabahattin Ali fotoğrafları sergisinde fark etmiştim. O zamandan beri beni hiç terk etmeyen bir görüntü oldu o son çanta fotoğrafı: Balzac ve Puşkin, bir edebiyatçının son yükü.
Read MoreDr. Elif Aka yazar ve çevirmen Pınar Kür’ün kadın sorunlarına yaklaşımını roman ve çevirileri bağlamında değerlendirdi. Dr. Elif Aka, Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim Bölümü’nde “A Critical Study on Pınar Kür as Author-Translator: Authorial and Translatorial Styles in Interaction” başlıklı tezini 2011 yılında savunmuştu.
Read More