Sabahattin Ali: Sınırda Onegin ile Ölen Puşkin Çevirmeni

Bu makale Sevengül Sönmez editörlüğünde hazırlanan Sabahattin Ali kitabında (Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 2013) yer almıştı. Rusça bir versiyonu 2012 yılında Yasnaya Polyana’da sunulan makaleye 67. ölüm yıldönümünde Sabahattin Ali’yi anmak üzere yer veriyorum. Sabahattin Ali’nin son çantasında bir Yevgeni Onegin olduğu ilk kez yine Sevengül Sönmez’in 2008 yılında küratörlüğünü yaptığı Sabahattin Ali fotoğrafları sergisinde fark etmiştim. O zamandan beri beni hiç terk etmeyen bir görüntü oldu o son çanta fotoğrafı: Balzac ve Puşkin, bir edebiyatçının son yükü.

Read More

Küreselleşme ve Çeviri – Michael Cronin

Ezgi Öden’in çevirisiyle: ‘Küresel bağlamda şehri çeviri alanı olarak görmek; şehirler çeviri alanı olarak nasıl işlevini yerine getirir, geçmişte bu nasıl olmuştur ve gelecekte nasıl evrimleşecek konularında bilim insanlarına yardımcı olmaktadır. Küresel bir şehri çeviri alanı olarak algılamak için bir “üçüncü yol” yani bir yandan dilsel yalnızlığın birlikte yaşandığı bir şehir fikri bir diğer yandan da baskın olan dilin diğerini asimile ettiği “eritme potası” kavramını önermektedir. Çeviri faaliyeti evrensel (diğerleriyle konuşan) ve mahalli (hakkında konuşulacak bir şeyin olması) açıdan kentsel toplumların ihtiyaçlarına daha duyarlı olmanın, iletişim için bir alan oluşturmanın ve diğer özgün kimliklerin zenginliklerini görüp paylaşarak gelişimin ve kalkınmanın mümkün olabileceğini ifade eder.’

Read More

Bulgakov’un Patriarşiye Prudi Parkı’ndan Gezi Parkı’na Selam

Mihail Bulgakov, yetmiş yıl kadar önce, yirminci yüzyılın en önemli otoriterlik karşıtı romanlarından birini yazdı: Üstat ile Margarita. Roman bir inanç özgürlüğü simgesi oldu ve “Elyazmaları Yanmaz” sloganıyla edebiyat klasikleri arasına girdi. Bu kitap için yazılmış önsözü Gezi Parkı gençlerine adıyorum.

Read More

Denizli’den Dünya’ya: Safiye Tıngır

“Denizli’den, tüm dünyaya ‘Çeviri İhracatı’ yapılmaya başlandı. 2003 yılından bu yana Denizli’de faaliyet gösteren 25 farklı dilde yeminli tercümanlık yapan Noterler Yeminli Tercümanı Safiye Tıngır, sahibi olduğu ‘Safiye Tıngır Tercümanlık Yurtdışı Eğitim Danışmanlığı’ şirketiyle, 2012 yılında 35 bin euroluk ‘Çeviri İhracatı’ gerçekleştirdi.” (Hasan Durna / Yeni Asır)

Read More