Yaşar Üniversitesi’nde “Çevirmenler İş Başında / Translators In Action”

20 Nisan-22 Nisan 2015 arasında, üç gün sürecek olan etkinlik, konferans çevirmenliğinden fantastik edebiyat çevirmenliğine dek çok çeşitli dallardan çeviri profesyonellerini İzmirlilerle buluşturuyor. Ayrıca Prof. Dr. Sâkine Eruz’un “Osmanlı İmparatorluğu’nda Çokkültürlülük ve Çeviri” adlı sergisi de 21-24 Nisan tarihleri arasında açık olacaktır. Katılım serbesttir.

Read More

Bakü’den Newcastle’a Çeviri İntihali Macerası: Her Yer İntihal, Her Yer..

Mayıs sonunda Bakü’ye gidip Uluslararası 21. Yüzyıl Penceresinden Kültür ve Kimlik konferansında “Çevirmen Kimliği ve Çeviri İntihalinin Tehlikeleri” sunumu yaptıktan üç hafta sonra Haziran ortasında Newcastle’a gidip 6. Uluslararası İntihal Konferansı’nda “Lost in Plagiarism: Retranslation vs Reproduction” sunumunu yapmak etkileyici bir deneyimdi. Böylece 2006 yılı Nisan ayında İstanbul’da bir gazetenin hediyesi olarak verilen bir Ölü Canlar kitabının incelenmesiyle başlayan çeviribilimsel intihal araştırmaları, sekiz yıl sonra bir TÜBİTAK projesi biçiminde dünyanın iki ayrı ucuna taşınmış oldu.

Read More