Arşiv | Yorum

WALTIC-İstanbul 2010 Üzerine Birkaç Not

Sabri Gürses, 05-09-2010

Tema: ,

Marx Neden Rusça Öğrenmişti?

Sabri Gürses, 10-08-2010

Tema: ,

Yanlış ‘Çeviri’ Bağdat’tan Döner

Eylem Alp, 27-07-2010

Tema: , ,

Türkiye’de Çeviribilim Eleştirisi Yok

Sabri Gürses, 06-07-2010

Slavoj Žižek: Minareler Neden Süngümüz Oldu ya da “Filistin Sorunu”

Sabri Gürses, 21-06-2010

İnanmayacaksın! You Shall Not Believe! !אם כך לא מאמינים

Sabri Gürses, 07-06-2010

Büyük Ortadoğu Denizinde Boğulmak

Sabri Gürses, 03-06-2010

Almancadan Çevrilmemiş Olan Film: “Ein Völkermord”

Sabri Gürses, 15-05-2010

Tema: , , , , , ,

Bir Etkinliğin Ardından: Ne Yapmalıyız?

Meral Camcı, 06-05-2010

Tema: ,

Avrupa Birliği Yolu: “Uygun Çeviri Yok”

Sabri Gürses,

Tema: , ,

Sabit Fikir: Çevirmeni Görmemek

Sabri Gürses, 07-04-2010

Tema: , , ,

Diz Ağrılarının Sebebi Çevirmen Değil

Editör, 26-02-2010

Tema:

Diz Ağrılarının Sebebi Hangi Çevirmen?

Sabri Gürses,

Tema:

Çocuk Vakfı 100 Temel Eser Raporu ve Konsey Önerisi

Sabri Gürses, 28-01-2010

Tema: ,

İntihal İnceleme Kurulu ve Çeviri Soykırımı

Sabri Gürses, 22-12-2009

Tema:

Kimin Kuran Çevirisi? Ya da Çevirtilen Kuran

Sabri Gürses, 04-07-2009

Tema: , ,

Klasik Eser Yayıncılığında “Hazırlama” Pratiği ve Çevirinin/Çevirmenin Görünmezliği

Kerem Geçmen, 06-12-2008

Advertise Here
Advertise Here
Çeviribilim: Bir Giriş

Powered by Inttranews, specialized multilingual news service for interpreters, translators and linguists
Akademik Çeviri Eğitimi * Sâkine Esen-Eruz
Türk Edebiyatında Mesnevi Tercüme ve Şerhleri * İsmail Güleç
Kapılar: Çeviri Tarihine Yaklaşımlar * Şehnaz Tarih Gürçağlar
Orhan Pamuk Lesen * Yıldız Ecevit * Çeviren: Hülya Kaya
Tarihsel ve Kuramsal Açıdan Çeviri Edimi * Faruk Yücel
Öteki Dilde Var Olmak * Mehmet Hakkı Suçin