Tahinci Şifresi

Posted by on Aralık 12, 2005 in Güncel

“Da Vinci Şifresi”nin analizlerini içeren çeviri kitaplara burada değinmiştik ve çeviri kitapların başka çeviriler doğurabileceğini görmüştük. Akis Yayınları’ndan Adem Özyol imzasıyla çıkan “Tahinci Şifresi” ise çeviri edebiyatın yerli edebiyat tarafından taklit edilmesine yeni bir örnek oluyor.

18 Aralık tarihli Sabah Pazar‘da bu konuya yer verilmiş ve yazarla röportaj yapılmış. Burada yazar, üstü kapalı bir eleştiri ve ironi yaptığını söylüyor, ancak okurların bu kitabı satın alırken “eleştiri ve ironi”yi mi, yoksa tanıtım yazısında yer aldığı üzere, içinde birçok tarihi figürün isminin geçtiği heyecan dolu “Türk yapımı bir kurgu”yu mu göz önünde bulunduracaklarını bilemiyoruz. Muhabirin, Tahinci’nin Da Vinci’yi andırmasını hatırlatması üzerine yazar “Bunun hukuka aykırı olmadığını ve okurların bu türe alışması gerektiğini” söylüyor. Dikkat çeken bir diğer nokta ise muhabirin kitaptaki bir karakterle ilgili sorusuna “Altı ay vaktim olsaydı daha uzmanlık işi bir kitap yazabilirdim” şeklinde cevap vermesi.

Daha fazla Güncel
Yayın Dünyası AB Terazisinde

Milliyet Kitap Aralık sayısında, ÇEFOR'a konuşmacı olarak katılmış olan Kenan Kocatürk'le AB ülkelerindeki ve Türkiye'deki yayın sektörü üzerine bir söyleşi...

Kapat