BirGün: Çevirmenler Dünyası

Posted by on Kasım 14, 2006 in Güncel

birgun.jpg
BirGün gazetesi kitap ekinin 14 Kasım 2006 tarihli sayısı Çeviri’ye ayrıldı.
Editörlüğünü Berna Akkıyal’ın yaptığı Çevirmenler Dünyası başlıklı dosyada, sırasıyla şu yazılar yer aldı:
Çeviri ve Şiir, Ahmet Oktay
İsimsiz Çevirmen Anıtı, Sabri Gürses (pdf, 227 kb)
“Don Kişot’un Çevirmeniyle”: Roza Hakmen’le Söyleşi, Sevgi Serper
“Sadakat”e Eser Edilenler: Çevirmenler, Neslihan Demirkol
Eleştiri ve Çeviri, Erkan Ünal
Çeviribilim Eğitimi Üzerine, Işın Bengi-Öner
Çevirmek Değil Evirmek, Esra Birkan Baydan
Türkiye’de XIX. Yüzyıldaki Çeviri Faaliyetleri veya Evlâdı Arab’ın Mertliği, Erol Üyepazarcı
Türkiye Çeviri Tarihinden Kesitler ve Bugün, Bülent Kale
Behçet Necatigil’in “Kör Baykuş” Çevirisi, Çiğdem Yıldırım
“Duree,” Süre Mi?, Laurent Mignon
Çağdaş Yunan Edebiyatı Çevirisindeki Sorunlar, Fulya Koçak
Komşu Bizi Dava Ederse, Koray Karasulu
Ölü Canlar’ı Çevirenden Notlar, Günay Kızılırmak Çetao
Türkiye’de Kitap Çevirmenliği İle Geçinmek Mümkün Mü?, İlknur İgan
Çeviriye Övgü, Uğur Kökden
Çevirmenin Güncesi, Gündemi.., Beril Eyüboğlu
Zaman Nakittir…, Sevinç Altınçekiç

Daha fazla Güncel
Çeviri Kuramının Sınırları

14 Kasım 2006, Salı "Borderlines of Translation and Translation Theory" Prof. Dr. Hans J. Vermeer Saat: 14:00-16:00 Okan Üniversitesi: Yer:...

Kapat