Çeviri Şenliği: Ersan Üldes, Amy Spangler, Donny Smith

Posted by on Şubat 25, 2011 in Duyuru

Yazar ve çevirmen ortak okuma etkinliği gerçekleştiriyor: Ersan Üldes ve Amy Spangler, Üldes’in Zafiyet Kuramı‘nı (Plan b Yayınları) ve çevirisini birlikte okuma etkinliği gerçekleştirecekler.

Zafiyet Kuramı, 2010 yılında Dalkey Press’in yayımladığı Avrupa’nın En İyi Roman ve Öyküleri Antolojisi’nde, Amy Spangler ve İdil Aydoğan’ın çevirisiyle yer almıştı.

Romanları aslına sadık kalmadan, gönlünce değiştirerek çeviren bir çevirmenin hikayesini anlatan Zafiyet Kuramı, böylece ilginç bir çeviri-okuma gününe konu oluyor.

26 Şubat 2011, Cumartesi saat 16:30’da Galata Molly’s Cafe’de gerçekleşecek etkinlikte, bir başka konuğu da Donny Smith: Çevirmen Donny Smith, Cemal Süreya‘dan yaptığı şiir çevirilerini okuyacak.

Yer: Molly’s Cafe

Adres: Camekan sokak, no 7, Galata – Beyoğlu, İstanbul, Telefon: 212 245 16 96

Tarih: 26 Şubat Cumartesi, 16:30

Molly’s Cafe detaylı iletişim bilgileri:

http://mollyscafeistanbul.wordpress.com/mollys-cafe-address-and-other-information/

Zafiyet Kuramı’nın yankıları ve Ersan Üldes’le söyleşi:

Dalkey_Archive_Basın_Bülteni

Daha fazla Duyuru
TÜÇEB Tartışıyor: “Türkiye’de Çeviri Eğitimi”

Türkiye Çeviri Öğrencileri Birliği (TÜÇEB), 5 ve 6 Mart 2011 tarihlerinde, İstanbul'un iki üniversitesinde 'Çeviri Eğitimi' konusunu çeviribilimciler ve çeviri örgütlerinin temsilcileriyle birlikte değerlendiriyor.

Kapat