Çocuklar Duymasın: Suç ve Ceza Olmayabilir

Posted by on Nisan 19, 2011 in Güncel, Kitap

Çocuklar Duymasın adlı dizi genellikle oldukça dengeli bir senaryoya sahip. Sıkça güncel, sosyal mesajlar veriliyor dizide. Dizinin 46. bölümünde de, karısını dövmeye yeltenen kocaya kitap okuma cezası verildi. Kitap bir klasikti, Dostoyevski’nin Suç ve Ceza’sı.

Kitap iki cilt olarak gösterildi. Yazar dışında yayınevi ve çevirmen ismi anılmadı. Fakat görüntüleri izleyip internet sitelerindeki kitap kapaklarıyla karşılaştırarak sonuca varmak mümkün: dizide kullanılan kitap İtalik Yayınları’nın Celal Kırlangıç imzasıyla yayımladığı kitap. 2010 yılında 2. baskısını yapmış görünüyor İdeefixe sitesinde, satış fiyatı 12 TL.

İlginç olan ilk nokta, “ünlü” Celal Öner ismini hatırlatan Celal Kırlangıç isminde bir Rusça çevirmeninin var olmaması. Kitap satış sitelerinde bu ismin imzasını taşıyan birçok dilden kitap görünüyor: Goethe, Hugo, Puşkin imza attığı diğer yazarlar arasında yer alıyor. Bu kitapların hangi dillerden çevrildiği belirtilmiyor.

İtalik Yayınları’nın diğer kitapları da böyle – genellikle bir kişinin birden fazla dildeki kitaplara imza attığı kitaplar yer alıyor listede. Örneğin yine Dostoyevski’nin Beyaz Geceler‘i İlknur Altun imzasını taşıyor. Böyle bir Rusça çevirmeni de yok.

Dolayısıyla, şu kesin: Çocuklar Duymasın dizisinin set görevlileri ciddi bir hata yapmışlar. Dostoyevski’yi gerçek bir Rusça çevirmeninin çevirisinden taşımamışlar ekrana, ucuz bir kitap alıp kullanma yoluna gitmişler. İşin daha trajik olan yanı: setteki kimse, oyuncular da elden ele geçen kitapların niteliğinden şüphelenmemiş. Çevirmeni de, yayınevini de merak etmemişler.

Suç ve Ceza‘nın, kitap okumanın değerinin söz konusu edildiği bir dizide kitabın değeri yok edilmiş.

Türkçede çok sayıda Suç ve Ceza kitabıyla karşılaşmak mümkün, fakat kitabın sadece üç tane gerçek çevirmeni var: Hasan Ali Ediz, Mazlum Beyhan, Ergin Altay. (Bu çevirmenlerin kitapları şu anda 23-28 TL arası fiyatlarla satılıyor, İtalik seti iki cilt 20 TL, yani set görevlileri – eğer kitaplar bir yerden ödünç alınmadıysa, ya da tanıtım amaçlı kullanılmadıysa – sadece 9-10 TL kadar bir fark yüzünden bu hatayı yapmışlar.)

Fakat elbette asıl sorun şu: set görevlileri ve oyuncular bilmek zorunda değiller piyasada yanlış ve intihal çeviri kitapların bulunduğunu. Bu kitaplar zaten piyasada olmamalı. Çocuklar duymadan önce piyasayı temizlemek lazım.

Daha fazla Güncel, Kitap
Ressamı Bırakıp Zengin Nişanlıyla Evlenmek

TRT1'deki Titanic filmi gösteriminde ressamın karakalem nü eskizleri sansürlendi.

Kapat