Uğurlar Olsun Demirtaş

Posted by on Aralık 12, 2011 in Çevirmen

Çevirmenler Birliği ve Yeşiller Partisi üyesi çevirmen Mahmut Nedim Demirtaş vefat etti. Yeşil Gazete’de onu anmak üzere, bu sayfadaki resmiyle birlikte şu yaşamöyküsü yayınlandı:

“Yeşiller Partisi üyesi Nedim Demirtaş 9 Aralık 2011 sabahı kansere yenik düşerek hayata gözlerini yumdu.

Nedim Demirtaş hem eski hem de yeni Yeşiller Partisi’nin üyesi olmuş az sayıda insandan biriydi.  Her iki partide de İzmir il örgütünün ilk üyelerindendi.

1966 yılında Mülkiye’den mezun olan Nedim Demirtaş yaşamının son günlerine kadar çalışmayı ve üretmeyi sürdüren önemli bir çevirmendi. Türkçe’ye kazandırdığı eserlerden bazıları Barbarlar’ın Avrupa’sı, Devlete Karşı Toplum, Hubble Değişmezi ve Denizci gibi kitaplardır.

Kendisinin son günlerinde “Marks’ın Biyografyası” isimli kitabın çevirisini tamamladığını biliyoruz.

Nedim Demirtaş’ın cenazesi 10 Aralık Cumartesi Günü Öğle Namazının ardından (Saat 12:00) İzmir’de Hatay Büyük Camisi’nden kaldırılacak.

Tüm sevenleri onu çevirdiği sakin ve akıcı satırlarda yaşatmaya devam edecektir.” (Kaynak: Mete Hüsünbeyi/Yeşil Gazete)

Ceride-i Mülkiye sitesinde de, Mülkiyeli Demirtaş, Mete Hüsünbeyi’nin şu satırlarıyla anılmış:

“1966 mezunu sevgili abimiz Nedim Demirtaş’ı bu sabah kaybettik. Nedim Abi uzun süredir/yıllardır akciğer kanseri tedavisi görüyordu. Ama ne yazık ki kadim dostu! sigaradan uzak durabilmeyi başaramadı.

Yalnız yaşamasına karşın üretkenliğini hep sürdürdü; çevirmenlik yapıyordu. En son çevirdiği kitabı yeni bitirip vermişti, adı Marks’ın biyografyası. Hastaneye biraz da nefes darlığı yüzünden yatmıştı. Önceki hafta bu grupta yaptığım duyurudan sonra bir çok arkadaşımız onu ziyaret etti ya da telefonla onu aradılar. Emin olun ki o bunlardan ziyadesiyle memnun oldu, hastanede olmasına rağmen  yaşamdan keyif almaya başlamıştı. Hatta biz orada iken, yeni çevireceği kitap ile ilgili görüşme yaptı, bir kaç gün içinde çevireceği metinler de eline ulaşmıştı.
Ancak görüştüğümüz doktorların da söylediği gibi hastalık çok ilerlemişti. Ama o, son zamanlarını gerçekten mutlu ve umutlu geçirdi. Onu son zamanlarında yalnız bırakmayarak arayan  ve de arama fırsatı bulamasalar da yürekleri Nedim Abiyle olan tüm gönül dostlarına biraz da Nedim Abi adına teşekkür ediyorum, çünkü o bu duygular içindeydi.
Hani nasıl denir bilmiyorum ama, bir teselli olarak son yolculuğunu, vücudunu bu hastalıktan fazla yıpratmadan yaptı. Nedim Abinin naaşı büyük ihtimalle yarın (cumartesi) öğlen namazından sonra Hatay Büyük camisinden kalkacak. Sanırım bu konuda yönetimimiz de duyuru yapar.
Nedim Abiyi ışıklara uğurlarken herkese saygılarımı sunuyorum.
Mete Hüsünbeyi”
Herkese Demirtaş gibi başarılı bir çeviri kariyeri ve Mete Hüsünbeyi gibi bir dost dileriz. Uğurlar olsun Demirtaş.
Daha fazla Çevirmen
“Yeni Dayanışma Bilincinin Temeli: Enternasyonalist Kardeşlik”

Server Tanilli'nin sınırlı sayıdaki çevirileri ve çeviri yaklaşımıyla ilgili yazılarınızı bekliyoruz.

Kapat