Çevbir Çeviri Odaklı Felsefe Okumaları Atölyesi – Bahar 2012

Posted by on Mart 4, 2012 in Duyuru

Çevbir (Çevirmenler Meslek Birliği), Çeviri Odaklı Felsefe Okumaları Atölyesi – Bahar 2012 başlıyor. Basın bülteninden:

“Çevbir’in meslek içi eğitimleri kapsamında düzenlenen çeviri odaklı felsefe okumaları atölyesinin temel amacı, sosyal ve beşeri bilim metinlerinin, özelde felsefe metinlerinin çevirisinde karşılaşılan belli başlı güçlükleri görünür kılmak, bu güçlüklerin üstesinden gelmek için kullanılabilecek stratejileri incelemektir. Bu doğrultuda, kavramların dilden dile nasıl aktarıldığının ve felsefe çevirilerinde farklı yaklaşımların yanı sıra, ağırlıklı olarak 19. ve 20. yy felsefeleri ve felsefecileri üzerinde durulacaktır. Oturumlar belli birtakım çeviri metinlerin ve birlikte yapacağımız çevirilerin incelenmesi, karşılaştırılması şeklinde geçecektir. Bu minvalde, okuma ve çeviri ödevleri olacaktır.

17 Mart’ta başlayıp on hafta sürecek olan çeviri odaklı felsefe okumaları atölyesinde, katılımcılara bir felsefe metnini Türkçeye en doğru şekilde aktarmaları için gerekli asgari hassasiyetin kazandırılması amaçlanmaktadır.

Atölyemiz için öngördüğümüz asgari katılımcı sayısı 10’dur. Kayıt olmak isteyenlerden evvela önkayıt alınacak, asgari sayı yakalandığında ücreti Çevbir hesap numaralarına yatırmaları istenecektir.

Katılım için ileri seviyede İngilizce bilme şartı aranmakta olup felsefeyle ilgili bir önformasyon gerekmemektedir.”

Ayrıntılı bilgi: Çevbir internet sitesi

Daha fazla Duyuru
“Çeviri programlarında fevkalade yararlı olacak bir kitap”

Mehmet Hakkı Suçin’in Öteki Dilde Var Olmak (Multilingual, 2007) çalışmasının ardından Dünden Bugüne Arapçaya Çevirinin Serüveni çıktı (Kurgan Edebiyat Yayınları, Ankara, 2012). Kitap çeviribilimci Prof. Dr. Saliha Paker tarafından kaleme alınmış bir “Sunuş” yazısı içeriyor.

Kapat