Hüner ve Eleştirel Bakış

Posted by on Temmuz 30, 2012 in Duyuru, Etkinlik, Güncel

Akdenizli Editör ve Çevirmenler (Mediterranean Editors and Translators – MET) önümüzdeki Kasım ayında, İtalya/Venedik’te sekizinci kez buluşuyor. 8-10 Kasım tarihleri arasında Don Orione Artigianelli Cultural Center’da gerçekleşecek etkinliğin ana gündemi “yazı, çeviri ve düzelti sürecinde hüner ve eleştirel bakış”. Program ise şöyle:

METM12 – Açılış Konuşmaları
Loredana Polezzi, University of Warwick (Warwick, UK): Travelling, writing, translating
Tom Jefferson, Cochrane Collaboration (Rome, Italy): The Cochrane Collaboration and
current problems in research synthesis
Sunumlar
Why authors’ editors are needed more than ever in the evolving research publication
environment — Karen Shashok (Granada, Spain) Translator and editorial consultant,
AuthorAID in the Eastern Mediterranean ;
Quotations: lost in translation? — Ailish Maher (Barcelona, Spain), Translator and editor;
Translation Nation: how the translation of world stories in primary schools improves levels of
creative English in second language and native English speakers alike — Sarah Ardizzone
(London, UK), Literary translator;
Panel Bölümü
Editing and translating literature for the Sea of Words International Short Story Contest —
coordinated by Mary Ellen Kerans (Barcelona, Spain);
Practical ideas for getting the most out of your working environment: part III — coordinated
by Anne Murray (Girona, Spain);
News with practical implications from the world of biomedical editors — coordinated by
Jason Willis-Lee (Madrid, Spain);
Konferans Öncesi Atölyeler
Perşembe öğleden sonra:
Ready, Steady, Edit: an introduction to editing medical texts — Felicity Neilson (Paris,
France);
Approaches to effective paragraphing — John Bates (Tarragona, Spain);
Practical stats 1: understanding and reporting descriptive and bivariate analyses — Darko
Hren (Split, Croatia);
Anatomy, part 3: the nervous system, an overview for English language specialists — Philip
Bazire (El Molar, Spain);
Cuma sabahı:
Getting started in financial translation — Stephen Waller (Barcelona, Spain);
An introduction to editing non-native English for application to different types of text — Joy
Burrough-Boenisch (Renkum, Netherlands);
Translation revision: why, how and how much? — Luci Vázquez (Barcelona, Spain) ile
Ailish Maher (Barcelona, Spain);
Practical stats 2: understanding and reporting regression analyses and multivariate ANOVA
models — Darko Hren (Split, Croatia);
Başlığı henüz belli değil – Sara Freitas-Maltaverne (Grenoble, France)

Katılımın ücretli olduğu etkinlik ile ilgili ayrıntılı bilgi için METM12@metmeetings.org adresine danışılabilir.

Daha fazla Duyuru, Etkinlik, Güncel
Genel Sağlık Sigortasına Karşı Çıkmak Yurtseverlik Göreviydi

Zorunlu sağlık sigortasını, devletin kendi sorumluluğunu yurttaşların sırtına yüklemesini başarılı, hatta Amerika'daki uygulamasında "sosyalist" olarak görenler var. Oysa değil, 1977'de de anayasal yurttaşlık hakkının çiğnenmesi anlamına geliyordu, bugün, 2012'de de öyle.

Kapat