Otuz Yıl Bekleyen Çeviri

Posted by on Ağustos 2, 2007 in Tarih

“Irak Türkmenleri hakkında yabancı lisanla yazılan ilk doktora tezi olan “Irak Türkmenlerinin Nesir Edebiyatı ve Edebiyatçıları” kitabı asıl yazıldığı dil olan Almanca’dan Arapça’ya tercüme edilerek yayınlandı.
Beyrut’ta Arab Enceclopedias House tarafından yayınlanan kitabin yazarı Türkmeneli bölgesinin Tavuk  beldesi evlatlarından Dr. Mehdi Bayatlı, Almanca’dan Arapça’ya tercüme eden ise Erşat Hürmüzlü’dür.
..
1970 yılında yayınlanan bu kitap, o dönemlerde Erşat Hürmüzlü tarafından tercüme edilmiş fakat o zamanki koşullarda yayınlanması mümkün olmadığı gibi, Hürmüzlü’nün yurt dışına çıkışı ve Saddam rejimi devrilinceye kadar hasretinde olduğu Kerkük’e gidememesi sonucu raflarda kalmıştır. Hürmüzlü, hem bu yapıtın aydınlığa çıkmasından hem de Bayatlı’ya bu kitabı bizzat tercüme edip yayınlayacağı yönünde verdiği sözü geç de olsa yerine getirdiği için mutlu olmuştur.”

Kaynak: Kerkük Vakfı’nın 18 Temmuz tarihli basın açıklaması ve Zaman gazetesinin 2 Ağustos tarihli haberi.

Daha fazla Tarih
Vonnegut, Kara Mapusane Kuşu

Şampiyonların Kahvaltısı, Kurt Vonnegut'un (1922-2007) Türkçeye çevrilen ilk ve en oyunlu romanlarından biri. 1973 yılında Amerika'da Breakfast of Champions adıyla...

Kapat